I was reading the Book of Proverbs last night when I came upon the following verse: A liberal man will be enriched, and one who waters will himself be watered. (Proverbs 11:25)Even though "liberal" in this sense means generous, it still struck me as something that would rile the editors of the Conservative Bible Project. So I went to their wiki page to see how they translated it. Unfortunately, they haven’t gone around to doing anything in Proverbs. With Proverbs having a strong emphasis on social justice, I’d like to see how they could achieve their goals of “utilizing the ‘best of the public’ to render God's word into modern English without liberal translation distortions”.
We’ll have to wait and see.
1 comments: